Alla cortese attenzione del Direttore
del Responsabile URP
DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICO-CULTURALE
e MIGLIORARE LA QUALITA ’ DEL SERVIZIO
A FAVORE DEGLI STRANIERI E/O IMMIGRATI.
L’innovativo e modernissimo servizio HELPVOICE di interpretariato linguistico telefonico d’urgenza in 90 lingue, 24 ore su 24, con risposta garantita in 1 ÷ 2 minuti permette agli Enti Pubblici, in periodi di tagli e riduzione di spese ai servizi sociali, di ridurre i costi e migliorare la qualità del servizio.
Attualmente HELPVOICE è utilizzato da 20 importanti strutture sanitarie con loro grande soddisfazione per la facilità, la prontezza d’erogazione e la qualità del Servizio che non è solo interpretariato ma è anche mediazione culturale “qualificata”.
SERVIZIO DI INTERPRETARIATO TELEFONICO D’EMERGENZA
TRIAGE LINGUISTICO TELEFONICO – HELPVOICE“24 ore su 24 – 365 giorni su 365 – 90 lingue”
ELIMINIAMO LE BARRIERE LINGUISTICHE CON COSTI CONTENUTI.
Le esigenze linguistiche, in una società globalizzata con forti flussi migratori e con importante presenza di stranieri, sono molto diversificate, frammentarie, specifiche e necessitano sempre più di risposte professionali ed immediate, con disponibilità 24 ore su 24.
Risulta sempre più evidente che gli attuali sportelli di accoglienza e di orientamento, previsti dalle Amministrazioni Pubbliche per gli stranieri e per gli immigrati, non riescono più a soddisfare le richieste con un livello qualitativo soddisfacente per l’utente e, nel contempo non permettono di ridurre i costi.
Il servizio HELPVOICE può soddisfare, in modo economico e semplice, le esigenze di interpretariato e/o mediazione linguistico-culturale, di informazione sociale e legale di prima accoglienza e di supporto linguistico alle persone che, in una società sempre più multietnica e turistica, si devono fronteggiare con limitate disponibilità finanziarie.
Proponiamo un servizio di assistenza linguistica "a chiamata" (occasionale d’emergenza) oppure un servizio linguistico/ culturale/ sociale "continuativo" (per la quotidianità e per l’emergenza) che può essere utilizzato da tutti i Vostri settori e/o servizi.
Il servizio di interpretariato telefonico HELPVOICE con triage (conferenza a 3) è disponibile 24 ore su 24 - 365 giorni su 365 e garantisce la risposta in 1 ÷ 3 minuti dalla chiamata effettuata da un qualsiasi telefono e/o cellulare, da qualsiasi parte del mondo.
Questo servizio d’interpretariato, a costo molto ridotto, è disponibile
- con canone annuale (senza limiti di traffico),
- a consumo con pagamento sul consumato oppure a scalare da prepagato (con l’opzione di spesa annua limitata al costo del canone annuale qualora nel corso dell’anno si superi l’importo del canone) oppure
- a consumo occasionale con pagamento immediato con carta di credito.
L’utilizzo del servizio è semplicissimo.
Da un qualsiasi telefono o cellulare:
- si compone un numero telefonico fisso (numero verde gratuito) oppure si chiama gratuitamente da Skype,
- si richiede, a voce, la lingua desiderata dopo l’avvenuto riconoscimento dell’utente/ Cliente,
- immediatamente si è messi in comunicazione con l’interprete, mediatore linguistico o consulente,
- per effettuare il triage telefonico utilizzare vivavoce o cordless o richiedere la conferenza a 3;
- alla fine del servizio viene comunicato, per gli utenti non a canone, l’importo da pagare.
Ad integrazione di questo servizio telefonico proponiamo anche il servizio di interpretariato/ mediazione linguistica di persona ed il servizio di sportello con mediatori linguistico-culturali e/o consulenti legali, assistenti sociali e psicologi con presenza in loco; il servizio non deve essere eliminato ma, a causa del suo costo, deve essere utilizzato con parsimonia per soddisfare unicamente le reali e specifiche necessità; inoltre proponiamo anche il servizio di traduzione scritta in 60 lingue.
Disponibili, su richiesta, a ricercare soluzioni specifiche e presentare preventivi mirati alla Vostra realtà, inoltre è possibile concedere un periodo di prova gratuita per 2 ÷ 3 mesi.
Ringraziando anticipatamente per l'attenzione ed il tempo che avete dedicato alla lettura di questa nostra proposta, con la presente ci riteniamo a Vostra completa disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
Per provare il servizio gratuitamente chiama il 015 3812375 .
Con l'occasione porgiamo cordiali saluti.
Il Direttore e Responsabile aziendale
Claudio Ranghino
EUROSTREET - società cooperativa
SERVIZIO TRADUZIONI - INTERPRETARIATO
Via Losana, 13 - 13900 - BIELLA (BI)
tel.015351269 - fax 015352844
email commercialehv@eurostreet.eu
website www.eurostreet.eu - www.eurostreet.it
office: from08.30 to 19.00
Via Losana, 13 - 13900 - BIELLA (BI)
tel.
email commercialehv@eurostreet.eu
website www.eurostreet.eu - www.eurostreet.it
office: from
Clicca qui per dare il consenso informato sulla Privacy.
Qualora non desideriate più ricevere informazioni e/o proposte commerciali dal nostro gruppo di società potete chiedere la cancellazione del Vostro indirizzo e-mail registrato nella newsletter di Eurotranslation-News (ai sensi dell'art. 7 del D. Lgs. 196/03) cliccando qui, oppure inviando una mail a responsabilehv@eurotranslationnews.net indicando l’indirizzo che si desidera cancellare.
BREVE PRESENTAZIONE AZIENDALE di EUROSTREET – società cooperativa
ATTIVITA’:
Triage telefonico / Interpretariato HELPVOICE in 90 lingue.
Traduzioni per la Pubblica Amministrazione e per le Aziende.
Interpretariato professionale per congressi ed eventi.
Mediazione linguistica-interculturale e informazione socio-culturale.
numero verde gratuito: 800 432 665
referente: Claudio RANGHINO
- Culturalmente e professionalmente siamo preparati a gestire qualsiasi attività nel campo linguistico: traduzioni medico-legali, previdenziali, scientifiche, generiche – da e verso ogni lingua; interpretariato professionale; mediazione linguistica interculturale a favore della popolazione immigrata; supporto linguistico telefonico d’emergenza, formazione linguistica e facilitazione scolastica.
- Siamo certificati UNI EN ISO 9001:2000 (Vision 2000) per la “erogazione del servizio di traduzione, di interpretariato e di mediazione linguistico-culturale”.
Nessun commento:
Posta un commento